Contacto 

¿Buscas a una intérprete en Las Palmas que combine profesionalidad, precisión y atención personalizada? Si es así, ponte en contacto conmigo. Ofrezco servicios lingüísticos de calidad, adaptados a las necesidades específicas de cada cliente. Desde traducciones con plena atención al detalle hasta interpretaciones o conferencias para los servicios públicos (judicial, policial, sanitaria, de acogida…).

Mi compromiso como intérprete en Las Palmas consiste en proporcionar un servicio completo y profesional, en el que cuido cada detalle para garantizar resultados de calidad. No importa si necesitas una traducción técnica, una interpretación simultánea para un congreso o asistencia lingüística en servicios públicos; estoy aquí para ayudarte a comunicarte de manera efectiva y precisa.

Como intérprete en Las Palmas, entiendo que cada proyecto es único y requiere una atención personalizada. Por ello, ofrezco soluciones lingüísticas completamente adaptadas a las particularidades de cada cliente y situación. Mi objetivo es garantizar que la comunicación sea fluida, precisa y profesional. Además, gracias a mi experiencia en interpretación, abarco múltiples sectores, lo que me permite adaptarme a las especificidades de cada proyecto y ofrecer un producto final en el que empleo la terminología de tu campo.

Confía en mis servicios para satisfacer tus necesidades lingüísticas con la calidad, la dedicación y el mimo que cada proyecto requiere. ¡Ponte en contacto conmigo y asegúrate de que tu mensaje llega con total claridad a su público!

¿Cómo contactar conmigo?

Puedes ponerte en contacto conmigo de manera fácil y rápida a través de las siguientes opciones:

Correo electrónico: envía tu solicitud a [email protected]. En el caso de traducciones escritas, no te olvides de adjuntar el documento o, en su defecto, indicar el número total de palabras.
Horario de apertura: estoy disponible de lunes a viernes de 9:00 a. m. a 8:00 p. m., salvo que me encuentres trabajando en un proyecto o disfrutando desde la cabina.
Formulario en línea: rellena el formulario de contacto que encontrarás a la derecha e indica todos los detalles sobre el servicio que necesitas. Especifica el tipo de servicio y la combinación lingüística y te responderé lo antes posible.

Es importante que proporciones toda la información que tengas disponible sobre el servicio en cuestión para hacerte llegar un presupuesto lo más ajustado posible.

• Adjuntar los documentos en caso de traducciones o revisiones. Si por algún motivo no puedes adjuntarlos, incluye el número total de palabras, páginas o cualquier dato relevante.
• Para interpretaciones, indica si se trata de interpretación de conferencia (congresos, talleres, seminarios, jornadas…) o para los servicios públicos (judicial, sanitaria, para trámites…), la combinación lingüística, las fechas, horarios y ubicación y, si lo sabes, la modalidad (simultánea, consecutiva, de acompañamiento…). No olvides que también trabajo en remoto, por lo que puedo prestar el servicio aunque nos encontremos en lugares distintos. Si desconoces algunos de estos datos, cuéntame todo lo que puedas sobre lo que necesitas y te asesoraré de manera gratuita sobre la modalidad que mejor se adapte al encargo.

No te preocupes, todos los datos y documentos que compartas conmigo se tratan con total confidencialidad y solo yo tendré acceso a ello mientras dure el servicio.

Formulario de contacto 

Preguntas frecuentes 



Cubro una amplia variedad de servicios completamente orientados a tus necesidades: interpretación simultánea, interpretación consecutiva, interpretación en juzgados, interpretación remota, traducción jurídica, traducción audiovisual, traducción de asuntos europeos, revisión ortotipográfica, de estilo y un largo etcétera.



Si tienes dudas sobre el tipo de interpretación se ajusta mejor a tu evento o situación, puedes ponerte en contacto conmigo a través de esta página sin ningún tipo de compromiso. Juntos encontraremos la opción que mejor se adecúe a tus necesidades y expectativas: en cabina, susurrada, en remoto, con notas, híbrida...


Me esfuerzo en responder a todas las consultas de manera oportuna. Sin embargo, el tiempo de respuesta puede variar en función del volumen de proyectos y servicios. Puede ser que me escribas cuando esté en cabina, dando clases o peleándome con un texto, pero siempre trato de responder en un plazo máximo de 24 horas.



Me tomo muy en serio la privacidad y seguridad de tus documentos y de la información que compartes conmigo. Por ello, me rijo por una política de confidencialidad estricta para asegurar que todo dato sensible se maneja con el máximo cuidado. Si quieres obtener más información sobre medidas concretas de confidencialidad, ponte en contacto conmigo mediante las opciones de la pestaña «Contacto».

bocadillos - intérprete en las palmas

¿Aún no te decides? Mira lo que opinan mis clientes

Si todavía dudas sobre ponerte en contacto conmigo, te invito a revisar los testimonios de algunos clientes satisfechos en la parte inferior de la página de inicio. Sus opiniones son la mejor garantía que puedo darte.

  • "Trabajar con Alexandra García en la traducción y revisión de textos ha sido un valioso descubrimiento. Su trabajo es impecable, minucioso y entregado. Sus conocimientos son muy extensos, su preparación y conocimientos son sobresalientes para abordar grandes proyectos, como en este caso la revisión de un libro bilingüe para su publicación. Pero también destacar la pasión y entrega que deposita en cada trabajo, la rapidez en las entregas y la seguridad con que aborda los textos, siempre aportando soluciones e involucrándose en todos los pasos del proyecto. Un trabajo de artesana. Ha sido un verdadero descubrimiento para todo nuestro equipo, tanto que ya forma parte de nuestros futuros trabajos".

    Mercedes Ortega
    Guionista

  • "Hemos trabajado con Alexandra en la revisión de un texto tanto en español como en inglés para un libro.

    Alexandra no solo detectó errores, sino que además sugirió cambios para que la lectura fuera más dinámica sobre la propia maquetación de un libro a punto de ir a imprenta, literalmente nos salvó la vida. Un acierto poder contar con ella, definitivamente, no será la última.

    Gracias por tu profesionalidad y trato, además de por tu compromiso y rapidez en los trabajos realizados."

    Cristina Benito
    Project Director, Ron Matusalem
bocadillos 2 - intérprete en Las Palmas
bubblechevron-down